Vì sao Nhật Bản thất bại trong "cuộc chiến" truyền hình trước Trung và Hàn?
(2Sao) – Phong cách làm phim của Nhật Bản không đi theo xu hướng của Hàn hay Trung.
Có truyền thống làm phim từ lâu hơn cả Hàn và Trung, song phim Nhật nhiều năm qua vẫn “dặm chân tại chỗ”. Số lượng người yêu thích phim Nhật ít so với Hàn và Trung. Độ phổ biến của phim Nhật ở châu Á cũng không cao và ít ỏi. Hãy cùng 2Sao tìm hiểu vì sao phim Nhật qua bao năm vẫn “chìm nghỉm” ở châu Á.
Nội dung phim khó hiểu, dàn diễn viên xa lạ
Nội dung của các phim Nhật đa dạng và phong phú. Tuy nhiên, vì bị giới hạn số tập ngắn, không dài dòng nên nội dung phim Nhật rất cô đọng, súc tích. Khán giả phải xem thật kỹ phim, tập trung theo dõi và liên kết với các tập phim trước thì mới hiểu được tổng thể bộ phim. Nếu không thì sẽ rất khó mà theo dõi và khó hiểu. Trong khi phim Hàn và Trung có số tập nhiều hơn, nội dung giãn ra đa phần dễ hiểu và dễ theo dõi.
Một điểm trừ khác của phim Nhật là việc khán giả không ấn tượng với dàn diễn viên. Vẻ đẹp của diễn viên Nhật được đánh giá là không dao kéo, có phần mộc mạc, giản dị. Song lại không thuộc dạng thu hút ngay từ vẻ ngoài như Hàn hay Trung. Khán giả phải theo dõi hết bộ phim để có thể cảm nhận được diễn viên Nhật qua vai diễn. Mà việc này theo thị hiếu số đông lại không phù hợp, khi phần lớn khán giả hiện tại theo dõi phim qua độ danh tiếng và ngoại hình của diễn viên.
Độ phủ sóng của các diễn viên nổi tiếng Nhật Bản với khán giả châu Á cũng không cao. Vì vậy khán giả cảm thấy xa lạ hơn so với các nước khác. Họ có thể nhớ Lee Min Ho, Song Hye Kyo, Kim Soo Hyun, Triệu Lệ Dĩnh, Hoắc Kiến Hoa… chứ ít khi biết Satoh Takeru, Honami Suzuki, Fukushi Souta… là những người nào.
Truyền thống chuyển thể truyện tranh thành phim
Việc chuyển thể Manga (truyện tranh Nhật Bản) thành phim truyền hình hay phim rạp là xu hướng nhiều năm nay của phim Nhật. Đối tượng hướng tới là các fan trung thành của manga. Việc này vừa có lợi mà vừa có hại. Có lợi là phim Nhật chuyển thể sẽ có sẵn lượng fan nhất định, luôn ủng hộ các phim chuyển thể. Còn mặt hại là đối tượng người xem phim phổ thông sẽ không có hứng xem bởi họ không rành về phim Nhật hay truyện tranh. Nên phim Nhật vô tình đã đánh mất lượng khán giả tiềm năng này.
Khi chuyển thể từ Manga sang phim thì nội dung cũng đã được rút gọn tối đa, thêm phong cách phim Nhật phải tự hiểu tự liên kết nội dung và các sự kiện. Nên nếu ai không theo dõi Manga thì họ sẽ cảm thấy khó hiểu khi xem các phim chuyển thể. Đơn cử như “Rurouni Kenshin”, nhịp phim quá nhanh cùng hàng loạt nhân vật xuất hiện đã làm khán giả “tay mơ” choáng ngộp, còn các fan từ Manga do đã đọc truyện trước nên cũng không khó để theo dõi.
Nếu không theo dõi Manga thì khán giả phổ thông bị “ngộp” bởi dàn nhân vật
đồ sộ trong “Rurouni Kenshin”
Chi phí bản quyền cao, dù không “hot”
Đây được xem là nguyên nhân chính yếu cho việc phim Nhật không phổ biến ở châu Á, cũng như thế giới. Với phim Nhật, số tập thường rất ít khi chỉ từ 10 đến11 tập. Tuy vậy số tiền mua bản quyền phim Nhật lại cao gấp nhiều lần so với phim Trung Hàn. Do đó, các nhà đài thà bỏ tiền mua bản quyền các phim Trung, Hàn với giá rẻ hơn rất nhiều, đồng thời phim cũng đảm bảo sức hút hơn.
Một nguyên nhân nữa là các điều kiện ngặt nghèo từ phía Nhật đưa ra. Ví dụ như phim không được cắt các cảnh nóng hay bạo lực, bắt buộc chỉ chiếu đúng một lần, sau phải mua bản quyền lại. Việc này dẫn tới tâm lý thà không mua còn hơn. Hơn nữa, phim Nhật không đảm bảo rating cao, thu hút quảng cáo bằng các phim nước khác. Mua về chi phí bản quyền đã cao, mà còn gặp thất bại về rating hay doanh thu thì quả thật khá “chua” cho đơn vị mua bản quyền.
Không hẳn phim Nhật nào cũng dở, nhưng không ai dám mạo hiểm bỏ chi phí bản quyền cao để mua về. Phim Hàn, Trung thường khuyến mãi mua nhiều sẽ giảm tiền bản quyền, hoặc đợi một thời gian ngắn phí bản quyền sẽ giảm nhiều, thuận lợi mua hơn. Vì vậy dù muốn dù không thì phim Nhật không phải là mảnh đất thuận lợi để khai thác.
Nội dung phim khó hiểu, dàn diễn viên xa lạ
Nội dung của các phim Nhật đa dạng và phong phú. Tuy nhiên, vì bị giới hạn số tập ngắn, không dài dòng nên nội dung phim Nhật rất cô đọng, súc tích. Khán giả phải xem thật kỹ phim, tập trung theo dõi và liên kết với các tập phim trước thì mới hiểu được tổng thể bộ phim. Nếu không thì sẽ rất khó mà theo dõi và khó hiểu. Trong khi phim Hàn và Trung có số tập nhiều hơn, nội dung giãn ra đa phần dễ hiểu và dễ theo dõi.
Một điểm trừ khác của phim Nhật là việc khán giả không ấn tượng với dàn diễn viên. Vẻ đẹp của diễn viên Nhật được đánh giá là không dao kéo, có phần mộc mạc, giản dị. Song lại không thuộc dạng thu hút ngay từ vẻ ngoài như Hàn hay Trung. Khán giả phải theo dõi hết bộ phim để có thể cảm nhận được diễn viên Nhật qua vai diễn. Mà việc này theo thị hiếu số đông lại không phù hợp, khi phần lớn khán giả hiện tại theo dõi phim qua độ danh tiếng và ngoại hình của diễn viên.
Độ phủ sóng của các diễn viên nổi tiếng Nhật Bản với khán giả châu Á cũng không cao. Vì vậy khán giả cảm thấy xa lạ hơn so với các nước khác. Họ có thể nhớ Lee Min Ho, Song Hye Kyo, Kim Soo Hyun, Triệu Lệ Dĩnh, Hoắc Kiến Hoa… chứ ít khi biết Satoh Takeru, Honami Suzuki, Fukushi Souta… là những người nào.
Truyền thống chuyển thể truyện tranh thành phim
Việc chuyển thể Manga (truyện tranh Nhật Bản) thành phim truyền hình hay phim rạp là xu hướng nhiều năm nay của phim Nhật. Đối tượng hướng tới là các fan trung thành của manga. Việc này vừa có lợi mà vừa có hại. Có lợi là phim Nhật chuyển thể sẽ có sẵn lượng fan nhất định, luôn ủng hộ các phim chuyển thể. Còn mặt hại là đối tượng người xem phim phổ thông sẽ không có hứng xem bởi họ không rành về phim Nhật hay truyện tranh. Nên phim Nhật vô tình đã đánh mất lượng khán giả tiềm năng này.
Khi chuyển thể từ Manga sang phim thì nội dung cũng đã được rút gọn tối đa, thêm phong cách phim Nhật phải tự hiểu tự liên kết nội dung và các sự kiện. Nên nếu ai không theo dõi Manga thì họ sẽ cảm thấy khó hiểu khi xem các phim chuyển thể. Đơn cử như “Rurouni Kenshin”, nhịp phim quá nhanh cùng hàng loạt nhân vật xuất hiện đã làm khán giả “tay mơ” choáng ngộp, còn các fan từ Manga do đã đọc truyện trước nên cũng không khó để theo dõi.
Nếu không theo dõi Manga thì khán giả phổ thông bị “ngộp” bởi dàn nhân vật
đồ sộ trong “Rurouni Kenshin”
Chi phí bản quyền cao, dù không “hot”
Đây được xem là nguyên nhân chính yếu cho việc phim Nhật không phổ biến ở châu Á, cũng như thế giới. Với phim Nhật, số tập thường rất ít khi chỉ từ 10 đến11 tập. Tuy vậy số tiền mua bản quyền phim Nhật lại cao gấp nhiều lần so với phim Trung Hàn. Do đó, các nhà đài thà bỏ tiền mua bản quyền các phim Trung, Hàn với giá rẻ hơn rất nhiều, đồng thời phim cũng đảm bảo sức hút hơn.
Một nguyên nhân nữa là các điều kiện ngặt nghèo từ phía Nhật đưa ra. Ví dụ như phim không được cắt các cảnh nóng hay bạo lực, bắt buộc chỉ chiếu đúng một lần, sau phải mua bản quyền lại. Việc này dẫn tới tâm lý thà không mua còn hơn. Hơn nữa, phim Nhật không đảm bảo rating cao, thu hút quảng cáo bằng các phim nước khác. Mua về chi phí bản quyền đã cao, mà còn gặp thất bại về rating hay doanh thu thì quả thật khá “chua” cho đơn vị mua bản quyền.
Không hẳn phim Nhật nào cũng dở, nhưng không ai dám mạo hiểm bỏ chi phí bản quyền cao để mua về. Phim Hàn, Trung thường khuyến mãi mua nhiều sẽ giảm tiền bản quyền, hoặc đợi một thời gian ngắn phí bản quyền sẽ giảm nhiều, thuận lợi mua hơn. Vì vậy dù muốn dù không thì phim Nhật không phải là mảnh đất thuận lợi để khai thác.
Lãng Khách
Theo Vietnamnet
-
3 giờ trướcVới tình hình bán vé tốt sau gần một tháng ra rạp, nhiều khả năng "Lật mặt 7: Một điều ước" vượt "Bố già", bộ phim đầu tiên của Việt Nam do Trấn Thành làm đạo diễn chạm mốc 427 tỷ đồng.
-
5 giờ trướcAnh hoạt động song song cả lĩnh vực phim ảnh và âm nhạc. Đi lên từ con số 0, cuộc đời của sao nam này đã trải qua nhiều thăng trầm để có được gia sản khủng.
-
7 giờ trước“Furiosa: A Mad Max Saga” đã có màn ra mắt thành công tại Liên hoan phim Cannes lần thứ 77. Bom tấn hậu tận thế nhận được tràng pháo tay dài gần 8 phút từ giới chuyên môn.
-
8 giờ trướcLee Jung Jae - nam diễn viên thủ vai Seong Gi Hun trong bộ phim “Squid Game” (Trò chơi con mực), đã hé lộ về thời gian phát sóng của mùa 2.
-
10 giờ trước"Trạm cứu hộ trái tim" đang bị khán giả đánh giá là có kịch bản lan man, xây dựng nhân vật thiếu hợp lý khi kẻ thứ ba như An Nhiên lại được trao nhiều đất diễn nổi bật hơn.
-
22 giờ trướcSau những hiểu lầm, hờn dỗi trước đây, Đức Anh (Thanh Sơn) và Hân (Việt Hoa) đã làm lành với nhau. Lần đầu sau thời gian dài, Hân quyết định nói với Đức Anh về những khúc mắc giữa cả hai. Đây cũng là cơ hội để cả hai làm lại từ đầu.
-
23 giờ trướcXuân Lan cho biết cô chủ động rút "Cái giá của hạnh phúc" khỏi rạp để chuẩn bị kế hoạch khác. Phim 18+ có Thái Hòa đóng chính rời rạp với doanh thu khoảng 26,3 tỷ đồng.
-
23 giờ trướcTriệu Lộ Tư đang tích cực quảng bá cho dự án 'Rèm ngọc châu sa' mà cô đóng vai chính.
-
1 ngày trướcCa sĩ Lương Bích Hữu rạng ngời tại buổi ra mắt phim "Án mạng lầu 4" đóng cặp Trương Thế Vinh.
-
1 ngày trướcMỹ nam nổi tiếng một thời của "Vườn Sao Băng" bản Hàn khiến khán giả không khỏi bất ngờ khi cập nhật cuộc sống mới, bỏ phố về làm nông kiêm YouTuber.
-
1 ngày trướcVì cảnh quay này, đạo diễn Tây Du Ký suýt trở thành "tội nhân muôn đời", còn nàng Tây Lương nữ vương thì bị đồn là ôm mối tình si với "Đường Tăng" Từ Thiếu Hoa.
-
1 ngày trướcTrong tập 30 của "Trạm Cứu Hộ Trái Tim", bà Xinh (NSND Mỹ Uyên) khiến Ngân Hà thất vọng vì lật lọng tại phiên tòa.
-
1 ngày trướcDiễn viên Minh Cúc có hành trình 14 năm làm mẹ đơn thân nhiều vất vả nhưng cũng rất hạnh phúc. Mới đây, cô chia sẻ khoảnh khắc mừng tuổi 14 của con gái với tình cảm yêu thương.
-
1 ngày trướcKhi nhận giải Cành cọ vàng danh dự tại Liên hoan phim Cannes, Meryl Streep được nàng thơ Juliette Binoche gọi là báu vật quốc tế. Trên bục, minh tinh khóc vì nhìn lại sự nghiệp kéo dài nửa thế kỷ.
-
1 ngày trướcTrong phiên tòa thứ năm xét xử Yoo Ah In, bác sĩ khai Yoo Ah In bị trầm cảm, có ý định tự tử nên được kê thuốc giảm đau, an thần.
-
2 ngày trướcDanh tính mỹ nam sẽ vào vai Triển Chiêu đang khiến cư dân mạng chia phe tranh cãi.
-
2 ngày trước"You are the apple of my eye" (Cô gái năm ấy chúng ta cùng theo đuổi) được Hàn Quốc công bố remake (làm lại). Vai chính được trao cho hai ca sĩ thần tượng Jin Young và Dahyun, nhưng nhận nhiều ý kiến chê bai.
-
2 ngày trướcChỉ vì công khai việc từng bị bạn trai cưỡng hiếp, diễn viên Trương Văn Từ đã tự hủy hoại sự nghiệp của mình. Ở tuổi ngoài 50, cô phải livestream bán hàng để kiếm sống.
-
2 ngày trướcTheo nhà sản xuất Cao Tùng, dự án điện ảnh được đầu tư đến hàng chục tỷ đồng, nhưng việc diễn viên và phía đạo diễn chỉ cam kết bằng "thỏa thuận miệng", "thỏa thuận ngầm" là quá rủi ro.
-
2 ngày trướcBộ phim này vướng một số lỗi logic khiến người xem khó chịu.
Tin tức mới nhất
-
2 giờ trước
-
2 giờ trước
-
3 giờ trước